Signori, mi avete aperto i cancelli della speranza.
Gentlemen, you've opened for me the gates of hope.
Questo è stato trovato ai cancelli della città.
This was found at the city gates.
Ai cancelli della città, un vecchio gli affidò... uno scrigno che conteneva tutti i atti di proprietà, le chiavi dei palazzi, delle ville e dei giardini.
At the town's gate, an old man entrusted him... with a casket containing ownership deeds, the keys of the palaces, the mansions and the gardens.
Quelli sono i cancelli della Città di Goblin.
Those are the gates to the Goblin City.
Chi ha aperto i cancelli della mia memoria?
Who opened the back doors of my memory?
Accompagnala attraverso i cancelli della morte. Accoglila fra i tuoi Santi. - O Dio creatore...
Let her pass in safety through the gates of death and dwell with all your saints in the blessed light...
Alla fine dell'isolato oltre i cancelli della piazza.
Past the end are the gates to the square.
Stava ancora scrivendo il carattere "spada" quando le truppe di vostra maesta' arrivarono ai cancelli della città
Broken Sword had not even started on the scroll when your majesty's troops arrived at the city gates.
ill 1 febbraio, alle 10 in punto, devi venire davanti ai cancelli della fabbrica.
"On the 1st of February, you must come to the factory gates at 10 a.m. sharp.
I cancelli della morte sono sempre aperti.
The gates of death are ever open.
Mio padre lavorava ai cancelli della Warner.
My pop, he was on the gate at Warners.
Mi puo' chiamare con tutti i nomi che vuole, ma rimango dell'opinione che quando arrivera' il giorno in cui incontrero' il mio creatore, saro' io a passare attraverso i cancelli della gloria eterna.
You can call me all the names you want, but I am confident in my position that when the day comes I meet my Maker, it is I who will be allowed to pass through the gates into the glory of eternity.
Un esercito in grado di viaggiare per migliaia di chilometri... Senza che nessuno ne fosse consapevole... Finche' non si fossero materializzati davanti i cancelli della Casa Bianca.
An Army that could travel thousands of miles, and nobody would be any the wiser until it materialized at the gates of the White House.
O gli permetti di installare un hard drive piu' grosso nel TiVo, o cancelli della roba prima di andare fuori citta'.
ther you let him put a bigger hard drive in the TiVo, or you delete stuff before we go out of town.
Ho ufficialmente aperto i cancelli della Pearson Specter Litt.
I officially opened up the doors to Pearson Specter Litt.
Poi vennero raccolti, li misero su un aereoplano, volarono a Washington, li misero su un camion, attraversarono i cancelli della Casa Bianca, e scaricarono i cocci sul tavolo della sala riunioni nella Situation Room.
They swept up the pieces, they put it on an airplane, they flew it to Washington, they stuck it in the truck, they drove it through the gates of the White House, and dumped the shards out on the conference room table in the situation room.
Questo è il filmato che mostra Winkler che attraversa i cancelli della Tranquility Villa, sempre ieri.
This is security cam footage of Winkler driving through the front gate at Tranquility Villa, also yesterday.
Non tutto cio' da temere e' fuori dai cancelli della St. Vladimir's.
Not everything to be feared roams outside the gates of St. Vladimir's.
I cancelli della prigione si sono aperti e nessuno della tua banda era li' a prenderli.
Those prison gates opened and not one person from your group was there to pick them up.
E' un eremita paranoico, che non esce quasi mai dai cancelli della sua tenuta.
Ever. He's a paranoid recluse who rarely steps outside the gates of his estate.
Questo libro ti guidera' oltre i cancelli della prigione, di nuovo verso la liberta'.
This book will guide you through the prison doors, back to freedom.
Trattali come guerrieri e ti seguiranno oltre i cancelli della morte.
Speak to them as warriors and they will follow you past the gates of death.
Quando El Jefe si muovera', Serafina, tu aprirai i cancelli della villa.
BROCK: Once El Jefe's on the move, Serafina, you will unlock the villa gates.
'In quella visione, 'nell'improvvisa comprensione 'che nel Grande Disegno abbiamo una collocazione, 'nostro figlio verra' condotto nei cancelli della creazione.'
"And in their vision, in a sudden flash of recognition of our place in the Grand Design, our child will be let into the gates of creation. "
Oltrepassa i cancelli della sua tenuta e sbircia qua e là.
Get behind the gates of his estate and poke around a bit.
Abbiamo lasciato le nostre armi ai cancelli della citta'.
We left our weapons at the city gates.
Perche' il cadavere... Di uno dei piu' saggi e leali consiglieri di Bregan e' impiccato ai cancelli della citta'?
Why does the body of one of Bregan's most loyal and wise councillors hang at the city walls?
In una nuvola di polvere rossa, un Volvo FM color sabbia romba verso un gruppo di persone con pick-up che si sono raccolte davanti ai cancelli della Koppies Dam Nature Reserve, 150 chilometri a sud ovest di Johannesburg.
In a cloud of red dust, a sand-coloured Volvo FM thunders towards a group of people with pick-up trucks who have gathered at the gates to the Koppies Dam Nature Reserve, 150 kilometres southwest of Johannesburg.
Gli abbiamo fatto gli auguri e lo abbiamo accompagnato oltre i cancelli della villa.
We wished him well And escorted him through the gates of the villa.
Pero' non ti ho visto ad aspettarmi ai cancelli della prigione.
I didn't see you at the prison gates Waiting to pick me up.
Da li' potremmo accedere ad uno dei cancelli della citta'.
From there we can access one of the city gates.
Tara Gregson trema ai cancelli della Kansas State Overlan... Ehi!
Tara Gregson trembles at the learned gates of Kansas State Overlan...
ed avventiamo i nostri piaceri con rude violenza oltre i ferrei cancelli della vita.
"And tear our pleasures with rough strife "Through the iron gates of life
Perche' avete chiuso i cancelli della citta'?
Why have you closed the city gates?
Da dove vengo io... gli ospiti vengono trattati con rispetto, non insultati davanti ai cancelli della città.
Where I come from, guests are treated with respect, not insulted at the gates.
Morendo, hai aperto i cancelli della vita per coloro che credono in te.
By dying, unlock the gates of life for those that believe in you.
Ti ho permesso di varcare i cancelli della Casa Bianca solo perche' so che lui ora si trova al Congresso.
The only reason I allowed you through those White House gates is because he's on the hill right now.
Qualche tempo dopo, costruisce una pistola con la colla per i denti ed esce dai cancelli della prigione nascosto nel camion dell'immondizia.
Some time later, he makes a gun out of dental paste and breaks through the prison gates in a garbage truck.
Ci incontreremo ai cancelli della citta'.
I'll meet you by the city gates.
5.2734699249268s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?